tannarh: (double mind)
[personal profile] tannarh
Википедия сообщает:
"Чёрные корабли (яп. 黒船 Курофунэ?) — название, данное европейским и американским судам, которые прибывали в Японию между XV и XIX веками. В узком смысле, это название употребляется по отношению к четырем кораблям ВМС США, которые прибыли 14 июля 1853 года в гавань Урага. Слово «чёрный» здесь относится к чёрному цвету корпусов парусных судов старой постройки, и к чёрному цвету угольного дыма из труб пароходов, использующих уголь в качестве топлива.

В этом знаменитом кёка (юмористическое стихотворение, похожее на пятистрочное вака) описаны неожиданность и смятение, вызванные этими кораблями:

Тайхэй но
нэмури о самасу
Дзё:кисэн
татта сихай дэ
Ёру мо нэмурэдзу

Стихотворение представляет собой набор каламбуров (яп. какэкотоба или «ключевые, основные слова»). Тайхэй (泰平) — «спокойный»; дзё:кисэн (上喜撰) — сорт дорогого зеленого чая, содержащего большую долю кофеина; сихай (四杯) — «четыре чашки».

Дословный перевод стихотворения:
Пробуждён ото сна
мирного тихого мира
чаем дзёкисэн;
всего четыре его чашки
не уснуть даже ночью.

Однако это вариант перевода, основанный на основном значении слов. Ключевые слова можно записать и другими иероглифами, чтобы они сохранили звучание, но изменили значение. Например, тайхэй можно записать как 太平, что значит «Тихий океан»; слово «паровое судно» 蒸気船 произносится как дзё:кисэн; сихай имеет значение «четыре корабля». Таким образом, стихотворение имеет скрытый смысл:

Тихого океана
нарушили безмятежный сон
Пароходы;
всего четыре корабля достаточно
чтобы мы не спали ночью.
(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Powered by Dreamwidth Studios